[2013/10/30] 優秀な日英通訳者といえども、準備なしでの通訳は難しいものです。アスリートが本番直前に入念にストレッチを行うように、通訳者にも準備運動が必要です。会議の通訳なら会議資料を読み込む、講演の通訳なら原稿を覚える、専門的な内容であればもちろん関連情報を集め専門用語を勉強しておくことが欠かせません。
クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧