日本で主流の英語の逐次通訳

 
英語通訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

日本で主流の英語の逐次通訳

[2013/05/17]    国際ビジネスの場において英語逐次通訳はますます需要が高まっていますので、各種通訳サービスの中でもやはり最もご依頼をいただく業務です。欧州間では通訳とはほぼ同時通訳のことを言いますが、日本では常時複数の通訳が言語変換作業を続ける同時通訳ほどのスキルも人数も必要とせず、時間はかかるが通訳の正確性が高まる逐次通訳の方が主流です。また、逐次通訳は同時通訳と比較してコストを比較的低廉に抑えられるメリットがあります。英語の逐次通訳案件は、ビジネス分野の通訳から公的な場でのスピーチの通訳等、様々な案件に対応が可能です。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |
| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional