英語同時通訳者に必要なスキル

 
英語通訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

英語同時通訳者に必要なスキル

[2011/01/26]    英語同時通訳になるためには、サイトトランスレーションやシャドーイングなど様々な訓練を受ける必要があります。そういった訓練に共通して必要なスキルはretention(情報を保持する力、記憶力)だと言えます。
英語同時通訳者は、聴いた内容を通訳する上でメモを取りますが、メモを取ることに気を取られて内容理解が疎かになっては、同時通訳は務まりません。英語に限らず、同時通訳をする上で重要なことは、メモを取ることに使う労力や時間を最小限に抑えて、精神を集中させて聴いた内容を理解し、記憶力をフルに活用しながら通訳していくことなのです。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |
| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional